Мне казалось я пересмотрела уже все возможные детские фильмы, по крайней мере из озвученных на русском. Понравившихся не так уж много, в основном это старые, без современных идиотских шуток для взрослых, без всяких пошлостей, политики и компьютерной графики. И тут случилось чудо. Такое чудо, что у меня с первых кадров просто сердце подпрыгнуло в груди и ухнуло куда-то вниз. Это настолько прекрасное кино, что сначала хотелось спрятать его в сундучок своей памяти, в котором хранится только очень личное и любимое, и не делиться своей находкой ни с кем:) Но потом подумалось, что в такие мрачные дни как сейчас кому-то может тоже не хватает теплоты, воспоминаний о детстве, чего-то уютного и успокаивающего. Когда фильм закончился, я просто не могла оторваться от экрана, мне реально не хотелось возвращаться в реальность. Хотелось протянуть руку и оказаться там, среди потрясающей природы Швеции, в красном домике из окон которого видны поля и леса, овечки, коровки и море цветов.
Уже после просмотра фильма я узнала что у меня теперь Синдром Бюллербю. Вообще это идеализация Швеции в немецкоговорящих странах. Он включает в себя стереотипное восприятие Швеции исключительно с положительными ассоциациями. Примерами таких наивно-романтических представлений могут быть: деревянные дома, чистые озёра, зелёные леса, лоси, светлые волосы, счастливые люди, праздник Мидсоммер.Термин возник из названия серии детских книг "Мы все из Бюллербю" шведской писательницы Астрид Линдгрен, где отображается романтическая идиллия природы и общества в маленькой шведской деревеньке Бюллербю.
В феврале 2008 года Шведский языковой совет официально внёс шведский эквивалент термина, Bullerbysyndromet, в словарь языка, и термин стал "словом месяца".
Что ж, я не немка, но после просмотра этого фильма невозможно не получить этот самый синдром))
Кто такая Астрид Линдгрен я думаю знаю все, не так ли?:) Но если про "Малыш и Карлсон" или "Пеппи Длинныйчулок" я знала с детства, то про Бюллербю я не слышала никогда. И вот теперь я счастлива, я нашла сокровище.
Фильм, как и книга, начинается так:
"Мы живём в деревне Бюллербю. Это очень маленькая деревня, в ней всего три дома, и стоят они бок о бок. Мы живём в среднем доме.
В другом доме живёт мальчик Улле. У него совсем нет ни сестёр, ни братьев, но он всегда играет с Лассе и Боссе. Ему восемь лет, и он тоже очень быстро бегает.
А вот в третьем доме живут сразу две девочки. Я так рада, что там нет мальчишек! Девочек зовут Бритта и Анна. Бритте девять лет, а Анне столько же, сколько и мне. Я очень их люблю, и Анну, и Бритту, но Анну всё-таки чуть-чуть сильнее.
Больше детей в нашей деревне нет. Нас всего шестеро: Лассе, Боссе и я, Улле, Бритта и Анна".
Этот фильм прекрасен даже чисто эстетически. Можно просто смотреть на красивую картинку, от неё невозможно оторваться. У Бюллербю есть прототип, деревня Севедторп (Sevedstorp), в шведской провинции Смоланд. Отец писательницы родился в этой деревне. Астрид говорила, что многие истории взяты из её детства. Фильм снимали именно там.
Мы бегаем к нему, когда у нас нет никаких других дел. Дедушка всегда сидит в качалке. У него длинная седая борода, как у гнома. Дедушка очень плохо видит и не может читать ни книг, ни газет. Но это не страшно — он и так знает всё, что в них написано. Он часто рассказывает нам всякие старинные истории и ещё про то, как жили люди, когда он был маленький.
А мы, Бритта, Анна и я, читаем ему вслух газету — кто умер, кому сколько лет исполнилось, что где случилось и всякие другие объявления. Когда мы читаем, что где-то ударила молния, дедушка рассказывает нам, как ударяли молнии в прежние времена. А если мы читаем, что кого-то забодал бык, дедушка рассказывает нам про своих знакомых, которые тоже угодили быку на рога. Поэтому мы читаем газету очень долго".
Комментариев нет:
Отправить комментарий