пятница, 11 мая 2018 г.

Томас Харди "Вдали от обезумевшей толпы" /Thomas Hardy "Far from the madding crowd" (1874)

Я таки дожевала роман Томаса Харди и могу сказать, что далось это тяжело)
Особенно если сравнивать с "Тэсс из рода д’Эрбервиллей" или "Джуд Незаметный", то понимаешь, что "Вдали от обезумевшей толпы" это какой-то дешевый мексиканский сериал, книга достойная розовой обложки и какого-то "рокового" названия типа "Страсть в Уэссекской глуши".

Задумка была интересной и, возможно, если вырезать из романа некоторые эпизоды, то все не выглядело бы так дешево. Но роман писался для "Корнхилл мэгэзин", по заказу главного редактора, и публиковался частями, поэтому многое затянуто.
Для меня удивительно, что именно этот роман принес Харди славу и выдвинул его в число ведущих английских романистов. Хотя, тогда еще он не написал других своих романов, которые так мне понравились)

Собственно, почему такое название у книги. В романе происходит своего рода вторжение в круг людей, объединенных традиционным жизненным укладом, человека другого мира, человека "низменных стремлений", это сержант Трой. Такая утопическая Англия, с акцентом на традиции, то есть еще не испорченная какими-то нововведениями той самой "обезумевшей толпой".
Мне понравилfcm фамилия главного героя - Оук, что в переводе на русский означает "дуб", такой стойкий, надежный мужчина, мечта любой женщины)
А еще отношения Батшебы и Оука показывают, что самое глубокое и прочное чувство - любовь, соединенная с чувством товарищества, зарождается на почве общих интересов и стремлений.
Тут не могу не привести цитату:

"Они очень мало говорили о своих чувствах. Такие испытанные друзья, очевидно, не нуждались в пышных фразах и пылких излияниях. Столь глубокая, прочная привязанность возникает (правда, в редких случаях), когда двое людей, встретившихся в жизни, сперва поворачиваются друг к другу самыми трудными сторонами характера и лишь со временем обнаруживают лучшие свои черты; поэтому романтика постепенно прорастает сквозь толщу суровой прозаической действительности. Такое прекрасное чувство - camaraderie {Товарищество (франц.} обычно зарождается на почве общих интересов и стремлений и, к сожалению, редко примешивается к любви представителей разных полов, потому что мужчина и женщина объединяются не для совместного труда, а для удовольствий. Но если счастливое стечение обстоятельств позволяет развиться подобному чувству, то лишь такая сложная любовь бывает сильна как смерть, - любовь, которую не загасить никаким водам, не затопить никаким потокам, любовь, в сравнении с которой страсть, обычно присваивающая себе это имя, - лишь быстро рассеивающийся дым".

Главная героиня, по тем временам, конечно девушка очень самостоятельная и независимая, но местами дура дурой)) Правда, к концу книги ей всего 23-24 года, то есть когда все только начиналось ей было около 19-20, поэтому понятно, что без какой-либо поддержки и советов со стороны старших (в виду их отсутствия в ее жизни) она и наделала ошибок, которые сама же потом и разгребала.
В книге вообще два пришибленных героя. Не знаю какой раздражал больше. Это сержант Трой и сосед Батшебы - Болдвуд.
Я была просто сражена на повал, когда этот поц сержант пригласил Батшебу на прогулку в поле и там учил ее как правильно махать саблей))) Я так ржала)) Больше ж рассказать девушке не о чем, кроме как о разных выпадах на саблях)))

Батшеба вышла замуж за этого идиота больше из ревности, боясь его потерять, хотя ее предупреждали, что он товарищ ненадежный. Естественно, что уже скоро он стал играть в карты и проигрывать деньги на скачках. Прошу заметить не свои деньги, а своей жены, которой в наследство досталась большая ферма.
Очень круто, что мужик так запросто просирает ее деньги и считает это нормальным, потому что это же деньги его жены, то есть все равно что его собственные. В итоге, чуть не сделал свою жену банкротом.
Перед женитьбой сержант успел загулять с местной девицей, на которой пообещал жениться, но променял на Батшебу. А когда встретил эту девицу спустя время, вдруг типа прозрел, что любил он ее, а не свою жену. И винит Батшебу в том, что она его околдовала/окрутила, а так он бы никогда на ней не женился. Ну да, бедная жертва))
Дальше этот сержант исчезает из жизни своей жены и даже приходит известие, что он утонул. На самом деле чувак сменил имя и жил себе, перебиваясь разными заработками, не имея желания возвращаться домой. Когда же он поистрепался изрядно, а жена успела уже снова поднять ферму, этот поц заявляется и говорит:

"- Ерунда! - У нее куча денег, и дом, и ферма, и лошади, и всякие там удобства, а я перебиваюсь с хлеба на воду - злополучный искатель приключений!"

И заявляется в костюме говна, в канун Рождества, чтоб всем испортить праздник. То есть, если б не нужда, он бы так и не заявился, а тут жена его, видите ли, нормально живет и ни в чем не нуждается, пора снова разбазарить ее деньги.
Короче, я так радовалась, так радовалась, когда его пристрелили)))

А сосед Батшебы, влюбленный в нее фермер, у которого съехала крыша на почве любви, это ж вообще невыносимый мужик. Не знаю смутило ли кого-то еще, кроме меня, что он дожил до 40 лет, но никогда не интересовался женщинами, то есть вообще не замечал их))) Сразу ж понятно, что с головой что-то не в порядке.
Ну и доставал он эту Батшебу, просто преследовал как маньяк, пытаясь заставить выйти за него замуж. Хотелось его чем-то пристукнуть. Но, автор услышал меня))) Этот отправился в тюрьму))

Ну а концовка хорошая, самый преданный и адекватный поклонник, тот самый Оук, и Батшеба наконец-то поженились)

Понравившиеся цитаты, по традиции)
1. Единственный вид превосходства в женщине, с которым способен мириться соперничающий пол, это превосходство, не заявляющее о себе; но иногда превосходство, которое становится очевидным, может нравиться покоренному мужчине, если оно сулит ему надежды завладеть женщиной. 

2. Ведь любовь - чрезвычайно жестокий ростовщик (расчет на громадную духовную прибыль - вот на чем зиждется подлинное чувство, когда происходит обмен сердец; точно так же и в других более низменных сделках обе стороны рассчитывают на хороший барыш - денежный либо телесный)

3. Любовь - это зреющая сила, заложенная в преходящей слабости. Брак превращает слабость в выносливость, и сила этой выносливости должна быть и, к счастью, нередко и бывает, соразмерна степени одурения, на смену которому она приходит.

4. Чем с большим жаром мы от чего-либо отрекаемся, тем менее действенно и бесповоротно наше отреченье. 

5. Многим пришлось испытать на себе, что дорога, которой можно уйти от любви, гораздо трудней той, что ведет к ней. Иной человек, запутавшись, вступает в брак, рассматривая это как способ полегче выпутаться, но и этот способ, как мы знаем, не всегда помогает.

6. Природа - она своего требует; выругаешься, и словно на душе легче; стало быть, надобность такая, без этого на свете не проживешь.

7. Женщины вечно жалуются на мужское непостоянство, а к постоянству они относятся пренебрежительно.

8. Ибо можно весьма убедительно доказать, что предаваться воспоминаниям - это не столько дар, сколько болезнь, а единственное отрадное чаяние, то, что зиждется на слепой вере, это нечто нереальное, тогда как ожидание, вскормленное надеждой или какими-то другими смешанными чувствами терпением, нетерпением, решимостью, любопытством, - сводится к непрестанному колебанию между радостью и мучением.

9. Влюбленный способен испытывать сильные чувства, недоступные человеку, у которого сердце свободно. Но у человека со свободным сердцем шире кругозор. Сильная привязанность суживает круг интересов, и хотя любовь обогащает человека переживаниями, она ограничивает его поле зрения.

10. Наполовину притворная и выдуманная вера лучше полного отсутствия веры.

Не так давно я пыталась смотреть экранизацию 1967 года, но дойдя до момента, где сержант скачет по полю с саблей, мои нервы сдали и я выключила эту муть. Я же на знала, что все снято четко по книге))) Но, даже сейчас именно эту экранизацию я бы смотреть не стала. Очень раздражает, когда героиня по книге черноволосая и даже с въющимися волосами, а режиссеры ее делают блондинкой. А главный герой, Габриэль Оук, светловолосый и кучерявый, но в фильме он темноволосый. Считаю, что вопрос с цветом волос можно было и 1967 году решить. Тем более, что у блондинки в фильме или парик подгрызенный молью, или свои волосы, но выглядящие как мочалка. Могла бы ради такой роли покрасить их)))
В роли Габриэля - Алан Бейтс, не красавец, но хорошо в этой роли смотрится)

Есть экранизация 1998 года, с Паломой Баэзой в роли Батшебы, помню ее по сериалу ВВС "Дороги которые мы выбираем", а Натаниэл Паркер в роли Оука, его помню по сериалу "Работницы"
Короче, эту экранизацию не смотрела, но теперь, когда я прочла книгу, может и гляну

Комментариев нет:

Отправить комментарий

"Сумерки"/ "Nightfall" (1956)

Я не большая поклонница фильмов в стиле "нуар", потому что пересмотрев их большое множество мне не понравился почти ни один сюжет....