суббота, 23 апреля 2022 г.

"Сайонара"/ "Sayonara" (1957)

Что ж, я посмотрела фильм с Марлоном Брандо и хочу поговорить об этом)) Нет, я конечно видела "Крёстный отец" и для меня он навсегда останется Доном Вито Карлеоне и, честно говоря, это лучшая роль, которую могли бы для него найти. Но об этом чуть позже, а то меня сейчас прям разорвёт от эмоций и мыслей))

Итак, экранизация одноименного романа американского писателя Джеймса Миченера. Специально пошла поискала есть ли книга на русском, а нашла только на украинском (за чтоооо?)) Это выше моих сил. Может я невнимательно искала? Забегая наперед скажу, что фильм мне очень понравился, он прекрасен несмотря на наличие в нём Брандо)))

Фильм начинается с того, что майора Ллойда Грувера (Марлон Брандо), героя авиации, переводят из Кореи в Японию. События происходят в начале 1950-х. Переводят его не просто так, а по инициативе генерала Вебстера, отца его невесты Айлин. Сам Грувер - сын генерала армии США. Вебстер с женой решили сделать сюрприз и привезли в Японию Айлин, чтобы она могла встретиться с Грувером, в надежде что эта встреча поспособствует скорой свадьбе молодых. Мать Айлин уже не скрывает своего желания поскорее выдать дочь замуж, она буквально впилась мертвой хваткой в Грувера и открыто спрашивает когда же день свадьбы. Ужас, в общем.

Проблема в том, что Айлин не особо рвется замуж за Грувера, хотя и влюблена в него. Собственно, по этому диалогу понятно что Грувер не романтик, в отличии от Айлин, и хотя по тексту это не понятно, но если сюда добавить голос Брандо и то, с какой интонацией он всё произносил, очевидно что его всё это раздражает и он такой типа "детка, что ты несешь? не напрягай зря мозг" (и жуёт жвачку):

- я много думала после твоего отъезда, Ллойд. Ответь мне, пожалуйста...
- что, милая?
- почему мы до сих пор не женаты? В одиночестве чаще думаешь
- полагаю корейская война одна из причин
- может Корея - это предлог, Ллойд?
- предлог?!
- я имею в виду, я хочу знать значу ли я для тебя всё, как ты для меня?
- ну конечно, милая
- прежде чем приехать сюда, я была у твоей мамы в Ричмонде. Меня поразило то как ей одиноко. И как твой отец, с такой легкостью, оставляет её на попечение друзей и едет воевать
- ооо, дорогая, не забывай что мой отец генерал. Мама сама выбрала такую жизнь
- не будь смешным
- о чем ты?
- любая женщина хочет всегда быть рядом с человеком, которого любит. Ллойд, ты не заставишь меня сидеть в глуши. Если хочешь - становишь генералом, но люби меня.
- но я и так тебя люблю, детка
- что я хочу сказать, так это если ты хочешь иметь семью как у наших отцов, продвигаться по службе, хочешь чтобы я заняла положение в обществе как наши матери, и ты женишься на мне только потому что я красивая и не глупая, тогда не думаю что нам стоить жениться, Ллойд
- перестань нести при каждой встрече всякую чепуху

- чепуху? по твоему я несу чепуху?
- конечно, всё очень просто. Я мечтаю иметь жену, детей, дом в Америке и каждый раз думая об этом я представляю девушку похожую на тебя
- что значит "похожую на меня"?! Я - это я. Ох, Ллойд, мне нужно чтобы ты любил меня. Ты никогда не мечтал взять меня в объятия и спрятать в хижине?
- ты сама знаешь как я этого хочу
- тогда что тебя сдерживает?
- Айлин, дорогая, не будь ребёнком. Разве ты не знаешь что сейчас неподходящее время?? Не забывай что у тебя есть обязанности, ты должна соответствовать своему имени, ты не одна в этом мире
- ты ведешь себя как неприступная крепость!
- Дело не в этом, просто в моем положении я не могу похищать невесту и предаваться с ней утехам в хижине, как дворовой кот. Я иначе воспитан.
- ты всегда делаешь то что положено?
- я стараюсь, да
- ну так я не жду что ты женишься не мне, потому что так положено!
- знаешь, иногда я смотрю на тебя и не понимаю. Мне кажется что я общаюсь с незнакомым человеком, с иностранкой.
- может и так. Может ты никогда меня не поймешь

Показывают, в общем, обычного солдафона, не романтичного, следующего правилам, старающегося оправдать ожидания отца и начальства. Такой по поведению тупой баран, абсолютно неинтересный и скучный. Поэтому, видимо, жизнь и решила его немного воспитать и показать что такое любовь, и что не всё в жизни делится на "черное и белое".

Параллельно показывают ещё одну историю: лётчика Джо Келли и японской девушки Катсуми. У Джо нет семьи, он на свете совсем один. Человек прошел войну, видел смерть и страдания, и всё о чём он теперь мечтает - это тихая семейная жизнь с любимой женщиной. Для любви нет расы, религии, пола и возраста. Все равны. Но, увы, события происходят в очень неудачное время для американско-японских браков.

Американцы ненавидят японцев, как и японцы американцев, хотя не забываем что это Япония совершила нападение на Перл-Харбор. Несмотря ни на что, после капитуляции Японии 2 сентября 1945 года — события, завершившего боевые действия во Второй мировой войне, многие американские военные стали заводить разного рода отношения с японскими девушками, часто вопреки официальным предписаниям. Рано или поздно многие из них начинали хотеть пожениться официально и отвезти своих жен домой, в Америку. Хотя в декабре 1945 года был принят государственный закон №271, разрешающий въезд в Соединенные Штаты невестам военнослужащих, закон не содержал никаких положений для японских или других азиатских военных невест. Только в июле 1947 года в закон были внесены поправки; и только тогда, и на очень короткий период, солдатам в Японии было разрешено на законных основаниях жениться на японках, проводя американскую свадебную церемонию.

После августа 1950 г. заключение браков было снова разрешено.
C 22 июня 1947 по 31 декабря 1952 10 517 граждан США, в основном военнослужащие, вступили в брак с японскими женщинами. Более 75% от общего числа американцев и европейцев.

В течении нескольких лет официальная армейская политика запрещала смешанные браки в Японии. Помимо неформального давления, создавался также ряд формальных препятствий на пути к браку. Чтобы жениться, мужчина должен был получить разрешение своего командира, пройти собеседование со своим капелланом, который обычно пытался отговорить его, потом должен был предоставить доказательства своего статуса холостяка (что в Америке у него нет жены) и того что он сможет содержать жену; в свою очередь японку проверяли японские власти, чтобы выявить и отсеять известных проституток и преступниц.

Пессимистические прогнозы относительно этих браков были сделаны на основании того, что пары в Америке столкнутся с расовыми предрассудками и холодным приемом со стороны свекровей (как видите, свекровь - это что-то ещё более страшное, чем война))). Различия в религии, языке и менталитете Востока и Запада считались разрушительными факторами. По словам двух скорее симпатизирующих журналистов, "ничто иное, как только время и горький опыт смогут помочь преодолеть языковые трудности, расовые предрассудки и позволят увидеть реальную Америку, а не сказочную Америку из рассказов тоскующих по родине солдат и искаженную фильмами". На деле, именно американско-японские браки оказались довольно крепкими.

Сотни тысяч японских женщин потеряли своих отцов, матерей, братьев и сестер во время войны. 1.9 миллионов вдов должны были позаботиться о тех членах своих семей, которые остались в живых. Именно женщины стали главами семей, что для их культуры не присуще. Из-за финансовой ответственности, которая легла на их плечи, женщины искали работу где угодно, а американцы им её предоставили.

Многие женщины, устраиваясь на работу, были вынуждены жить вдали от дома, но высылали деньги родным. Несмотря на этом многие родители были категорически против того, чтобы их дочери изучали английский язык и вообще как-либо контактировали с американцами. На самом деле женщины искали работу не только у американцев, часто они занимали мужские должности, например в полиции. Необходимость искать работу привела к тому, что традиции, до войны подавлявшие женщин, стали постепенно разрушаться. Буквально за несколько месяцев японки сменили традиционные кимоно и сандалии на платья, которые носили на Западе. Женщины могли без проблем найти работу у американцев в качестве домработницы, няньки или выполняя другую работу по хозяйству. Если же они хотели получить должность получше, например на военных базах, в качестве переводчиц, секретарей или телефонисток, они должны были научиться говорить по-английски. Часто это предполагало посещение школ под управлением американских Нисэй (американцы японского происхождения во втором поколении), школ невест Американского Красного Креста (в этих школах американки обучали японских невест основным навыкам, которые должны были им пригодиться в Америке) или общение с американцами в других местах. К 1952-му году 8000 японских женщин окончили школы невест.

Несмотря на то что многие японки пытались получить работу у американцев, социальные контакты между ними были ограничены. Отношения между военнослужащими и японками, хотя официально и не запрещались, на самом деле очень не одобрялись. Генерал МакАртур считал, что такой запрет всё равно был бы невыполнимым. Однако, ему пришлось принять меры в ответ на возмущение со стороны американских семей в Америке, когда военнослужащие стали привозить домой своих японских жен, а американские семьи стали заставлять священников положить конец неблаговидным отношениям. Военный штаб ложно предполагал, что эти браки были изначально обречены из-за больших культурных различий между партнерами.

Контакты между солдатами и японскими женщинами были также затруднительными из-за стоимости похода на свидание. Обычно плата составляла около 15 долларов в месяц, а вечерняя вылазка легко могла обойтись и в 20 долларов. Я думаю не ошиблась и имеется в виду что солдаты платили за разрешение отлучиться на свидание. Были ещё вот такие ограничения. Солдаты не имели права:
1. использовать для поездок на свидания армейские автомобили
2. делиться армейской едой и обменивать её на что-либо
3. есть японскую еду, пить японскую воду, готовить на японской кухне
4. купаться или рыбачить вблизи Токио
5. японским женщинам вход в казармы был строго запрещён
6. солдаты могли ездить только в вагонах поездов предназначенных для солдат
7. под запретом было посещение японских бань, банков и частного жилья
8. японцы не имели права покидать границы своей префектуры без специального разрешения.


Несмотря на все запреты американцы всё равно искали дружбы, общения, личных отношений с японками. Они готовы были нарушать правила ради того чтобы быть вместе. Если даже военный штаб, назначенный контролировать действия солдат, братался с японцами, нетрудно понять почему правила так легко нарушались влюбленными парами. Многие боялись что японские девушки, заинтересованные в отношениях с американскими солдатами, на самом деле были проститутками, но девушкам зарегистрированным проститутками (а это была законная работа) запрещалось выходить замуж за военных. Также было много тех, кто считал что японки хороши для того чтобы с ними развлечься, но не для женитьбы.

Те японские женщины, которые работали на американцев, были более независимыми, чем среднестатистические японки, которые вели довольно закрытый образ жизни и находились в подчинении. Американские мужчины вели себя по отношению к японкам более уважительно, чем японские мужчины, и были более добрыми. Ну например, они придерживали входную дверь, уступали место в автобусе, делали то к чему мы привыкли, но однако что для японских женщин было непривычным. В японском обществе женщины пользовались гораздо меньшим уважением, чем в Америке, и японские мужья доминировали над своими женами в большинстве аспектов семейной жизни. Японские жены обслуживали своих мужей с большим усердием, чем американские жены. Что-то я пока не вижу различия между мусульманским миром и японцами, в отношении женщин, ужасно( Поскольку японцы были против браков кого-то из членом семьи с американцами, доходило до жестоких расправ, девушек избивали, презирали, унижали (думаю даже убивали).

Кстати, был такой "Закон об иммиграции" (или Закон Джонсона – Рида) 1924 года. Он включал в себя также "Закон об исключении азиатских стран" и "Закон о национальном происхождении", и был федеральным законом Соединенных Штатов, который предотвращал иммиграцию из Азии и устанавливал квоты на количество иммигрантов из Восточного полушария. Закон этот появился потому что американцы считали азиатов низшей расой и не желали с ней смешиваться. Ещё одни фрицы со своей "высшей расой", задолбали.

Ситуация немного изменилась с принятием в 1945 году Закона о военных невестах, правда въезд в страну разрешили только китайским невестам. Хотя эти невесты выходили замуж за американцев китайского происхождения, за тех которые участвовали в войне, но иногда случались и браки с не азиатскими американцами. Далее ситуация изменилась и для филиппинок. А вот для японских девушек - нет. К сожалению, даже если бы закон изменили и девушки смогли приехать в Америку в качестве жён, многие штаты всё ещё имели внутренние законы, запрещающие межрасовые браки. В конечно счёте закон таки изменили, поскольку всё большее количество военных женились на японках и стали требовать помощи в получении постоянной визы для своих жен. Президент Труман подписал какой-то там билль, в результате чего в 1947 был принят Закон о солдатских невестах. Согласно закону, жен американских военных больше не могли держать за пределами США из-за их расовой принадлежности. Однако, тут тоже успели нагадить. Существовало 24 формы, которые нужно было заполнить для подачи заявления на заключение брака! Проверяли девушек вдоль и поперек, их семьи, прошлое, абсолютно всё что можно было проверить. Часто все эти формы, на заполнение которых уходило по несколько дней, могли вдруг "потеряться" или быть возвращены для исправления. Короче, это всё делалось для того, чтобы люди сдались и перестали бороться, и отказывались от идеи пожениться.

Потом началась Корейская война (с 25 июня 1950 по 27 июля 1953). Хотя браки между американскими военными и японками уже разрешили, военных стали отправлять в Корею, откуда многие уже не вернулись, по понятной причине. Тогда американцы тупо начали аннулировать браки тех пар, в которых муж погиб в Корее, и несчастная японская женщина, часто уже с ребенком на руках, оставалась в Японии, без возможности уехать в США, презираемая своими же соотечественниками, семьями, а их дети сталкивались с таким же расизмом, с каким они столкнулись бы и в Америке. Многих солдат, как до Корейской войны, так и во время, специально переводили обратно в штаты или отправляли воевать в Корею. Ослушаться было невозможно, понятное дело. По сути, как только подавался запрос на разрешение вступить в брак, так сразу армия и начинала действовать, отсылая своих солдат куда угодно, лишь бы подальше от Японии. Если же мужчины всё же оставались в Японии и им не удавалось получить разрешение на заключение брака, пара проводила японскую свадебную церемонию. Многие американцы довольно хорошо выучили японский язык, жили со своими женами за пределами военной базы, особенно в 1950-е.

В общем, возвращаюсь к фильму, а то что-то увлеклась:) История любви лётчика Джо Келли и японской девушки Катсуми самая трогательная и душераздирающая. Актриса Миёси Умэки, сыгравшая Катсуми, иммигрировала в США из Японии в 1955 году. За роль в фильме "Сайонара" получила Оскар. За лучшую мужскую роль второго плана Оскар получил Рэд Баттонс, сыгравший летчика Джо Келли. Я не могу сказать что игра этих актеров была какой-то особенной, но такие их персонажи милые в своей любви друг к другу. Невозможно смотреть на Катсуми и не улыбаться, она внешне не симпатичная, но такая кроткая, стеснительная, добрая, хочется прямо обнять её как ребенка:) И какая преданная, чистая любовь у летчика Джо к этой девушке. Уже ради них стоит фильм смотреть.

Но вернемся к Мурлону Брандо (Марлону Брандону?))) Не дали ему Оскар и правильно, я бы ему никакой награды не дала, ужасный актёр. Во-первых, вы слышали его голос?)) как-будто ему яйца прищемили Во-вторых, мимика и жесты. Я смотрела на него весь фильм и создавалось впечатление, что у человека вообще нет мозга, поэтому каждое слово, каждый жест даются ему с трудом, заторможенный сельских баран, который постоянно облизывается, почти после каждого слова (с трудом его вспоминая)). Я даже подумала, что возможно роль у него тут такая, тупого солдафона, может это такая актерская игра. Включила другой фильм, просто наобум в гугле, а он там такой же. Тогда я открыла интервью с Брандо и поняла что всё, я больше не могу это видеть)) Он закатывает глаза, облизывается, очень долго думает, а потом своим мерзким не мужественным голосом с трудом произносит пару слов. Я всё боялась что он просто уснет раньше чем договорит)) Я даже сходила в википедию и почитала биографию актера (нууу...мать алкоголичка, отец - тиран шизофреник, так что откуда там взяться нормальному ребенку?). Зато детей успел наплодить множество, женщин менял как перчатки (очень любил девушек экзотической внешности) и я не представляю что вообще там могло нравится?? Ну разве что на фотографиях, пока он с закрытым ртом и пока не знаешь что он какой-то аутист. Но в реальной жизни чтобы на такое позариться нужно тоже быть не очень умной, видимо. Если он в интервью с трудом слова складывает, то вне экрана вообще наверно только ел и спал. Кстати, на старости лет он вообще превратился в огромный кусок жира, просто круглый мужик, который катится как шар. Не решила пока стоит ли мне рисковать и смотреть фильм "Трамвай "Желание" с Брандо и Вивьен Ли в главной роли))

как можно было довести себя до такого состояния? брр

Но, возвращаясь к фильму "Сайонара" скажу, что сама история любви Грувера (Брандо) и японки Хана-оги, актрисы театра Мацубаяси, интересная. И если сдержанность японки мне понятна, это скорее национальная черта, плюс японские женщины (по крайней мере в те времена) были вообще тише воды, ниже травы, то отсутствие нормальных эмоций у персонажа Брандо тупо всё портили, скрипел там как потёртое седло гг В фильме должна была быть страсть, отчаяние, душевная боль, переживания со стороны мужчины, а Брандо такой пальцы растопыривает (уже вживался в роль Карлеоне, видимо)) и как-будто пытается вспомнить что ему там нужно говорить по сценарию. Про таких я обычно говорю "кому он там дал/дала в кинематографе, чтобы сняться в кино?")) Брандо мог, он ведь был бисексуалом и даже не скрывал этого.

Одри Хепберн предложили роль японской невесты Марлона Брандо, но она отказалась. Она объяснила это тем, что "не смогла бы сыграть азиатку. Никто бы мне не поверил; все бы смеялись. Это прекрасный сценарий, однако я знаю, что я могу сыграть, а что нет. И если бы меня убедили сыграть в этом фильме, то потом сожалели об этом, потому что я смотрелась бы ужасно"))

"Такаразука ревю" - это японская женская музыкальная театральная труппа, находящаяся в Такарадзуке, префектура Хёго, Япония. Женщины играют роли в роскошных постановках мюзиклов в бродвейском стиле, это истории-адаптации фильмов, романов, сёдзё-манги и японских народных сказок. В фильме это называют театр Мацубаяси.

Такаразука ревю был основан Итидзо Кобаяси, промышленником, ставшим политиком и президентом Hankyu Railways, в Такарадзука, Япония, в 1913 году. Город был конечной точкой линии Hankyu из Осаки и уже стал популярным туристическим направлением из-за его горячих источников. Кобаяси считал, что это идеальное место для открытия какого-то аттракциона, который повысил бы продажи билетов на поезд и привлек больше бизнеса в Такаразука. Поскольку западные песенные и танцевальные шоу становились все более популярными, а Кобаяси считал театр кабуки старым и элитарным, он решил что женская театральная труппа может быть хорошо принята широкой публикой.

Первое представление "Ревю" состоялось в 1914 году. Десять лет спустя труппа стала достаточно популярной, чтобы открыть собственный театр в Такарадзуке, названный "Дай Гэкидзё", что означает "Большой театр". Сегодня компания владеет и управляет другим театром, Театром Такарадзука в Токио. В настоящее время Такарадзука ежегодно выступает перед 2,5 миллионами человек и большинство его поклонников - женщины. Отчасти новизна Такарадзуки заключается в том, что все роли исполняются женщинами, что основано на оригинальной модели кабуки до 1629 года, когда женщинам запретили посещать театр в Японии.

В 1956 году более 10 000 американских военнослужащих нарушили правила и женились на японках, как и автор романа Джеймс Миченер. Мари Ёрико Сабусава стала третей женой писателя и последней, они прожили в браке с 1955 по 1995, до самой смерти Мари, она умерла первой, а Джеймс умер три года спустя, хотя его жена и была младше писателя на 13 лет

писатель с женой в день свадьбы, 1955 год




























Комментариев нет:

Отправить комментарий

"Сумерки"/ "Nightfall" (1956)

Я не большая поклонница фильмов в стиле "нуар", потому что пересмотрев их большое множество мне не понравился почти ни один сюжет....