пятница, 13 октября 2023 г.

Мишель Магориан "Спокойной ночи, мистер Том", ГЛАВА 9

 Глава 9

Именинник


Уилли вскочил с кровати. Это было начало его шестого дня в Малом Уоруолде. Он откинул одеяла, сгреб простыни и непромокаемую клеенку и с трудом спустился по лестнице, держа их в руках. Сэмми лаял и подпрыгивал, ожидая его внизу.

«Доброе утро», — сказал Том, появляясь у задней двери. "С днем ​​рождения!" Он ожидал, что Уилли спросит прибыла ли какая-нибудь почта, но Уилли ничего не сказал.

Он оделся и помог Тому постирать простыни и пижамные штаны. Накануне вечером, после «Каина и Авеля» и «Как у верблюда появился горб», они решили, что каждый день Уилли будет вставать немного раньше обычного, чтобы попрактиковаться в письме и чтении перед тем как отправиться в школу.

Закончив с домашними обязанностями, Уилли сел за стол и начал писать «Я — Уильям Бич» снова и снова, пока Том, после долгих усилий, наконец не убедил его пойти на пробежку вместе с Сэмми. Только он пробежал по кладбищенской дорожке и скрылся из виду, как почтальон подошел к задней калитке.

"Именинник, да?" - сказал молодой Мэтью Парфитт.

"Есть что-нибудь из Лондона?" — спросил Том.

Мэтью отрицательно покачал головой. «Боюсь что нет. Хотя, у меня есть свертки, открытки и вот это». Это была корзина со свежими яйцами, свежеиспеченной буханкой хлеба, куском сливочного масла и кусочками бекона.

«Это завтрак для именинника от Пэдфилдов».


Том занес открытки и свертки, вместе с корзиной, в дом. Досадно, что от матери мальчика ничего не было, но ведь был только четверг, и, возможно, из-за объявления войны почта задерживалась. Он поспешил в гостиную.

Уилли вернулся раскрасневшийся и запыхавшийся, за ним шел Сэмми. Он распахнул дверь и собирался что-то сказать, когда его внимание привлек стол.

На скатерти в красно-белую клетку стояли две лучшие тарелки, чашки и блюдца.

В центре стояла банка из-под варенья с букетом цветов, а место Уилли окружали свертки и конверты.

«С днем рождения», — сказал Том.

«Это мне?» — спросил он в изумлении.

"Обычно ты здесь сидишь, разве нет? Давай, открой их. Я зачитаю от кого они.

Уилли взял сверток из мягкой коричневой бумаги и дрожащими пальцами медленно развязал веревку. Внутри лежала зеленая шерстяная балаклава, зеленая безрукавка и темно-синие вельветовые шорты.

«Хочешь примерить их?» - спросил Том.

Уилли вылез из своих тонких серых шорт и надел темно-синие. Том прикрепил к ним подтяжки. Шорты были немного свободны в талии.

«Скоро будут впору», — сказал Том. Он надел Уилли безрукавку поверх рубашки. «Отойди немного и дай мне посмотреть на тебя».

Верх тоже был немного длинноват, но не настолько, чтобы выглядеть глупо. Шорты удобно доходили до колен. Уилли сиял от радости.

"Нравятся, не так ли?"

"Ага. У них еще есть карманы, — сказал он, глубоко в них погружая руки. Затем взглянул на балаклаву. «А что это?»

«Это балаклава. Она согревает голову и уши, когда дует холодный ветер».

"Могу ли я надеть ее сейчас?"

"Если хочешь."

«Кто мне ее подарил?» — спросил он, натягивая балаклаву через голову.

«Я, но связала ее миссис Флетчер».

"Спасибо, — сказал Уилли и с благодарностью прикоснулся к мягкой шерсти безрукавки.

"Ты собираешься развернуть остальное?"

В следующем свертке оказалось нижнее белье фирмы Чилпруф от Мэй Торн, с которой Уилли даже никогда не встречался. 

(*фирма Чилпруф выпускала шерстяное нижнее белье для детей)


Эмилия, ее сестра, подарила ему иллюстрированный экземпляр книги «Ветер в ивах». Внутри она подписала: «Уильяму в его девятый день рождения. Чтобы мистер Окли читал тебе ее, пока ты сам не сможешь прочитать».

Уилли крепко прижал книгу к груди. «Я могу ее оставить себе?»

Том кивнул.

Его собственная книга. Его самая что ни есть собственная книга. Единственной другой книгой которой он владел была Библия, старая, пыльная и раньше принадлежавшая кому-то другому. Эта книга была новой. Страницы были хрустящими и белыми, и были заполнены самыми удивительными изображениями животных в одежде.

Уилли осторожно отложил книгу в сторону и продолжил открывать остальные свертки. Там были белая фарфоровая, с золотым ободком, подставка для яиц от Конни и Уолтера Бёрд, годовая подписка на комиксы для мальчиков, с множеством картинок и игр, от Доктора и Нэнси Литтл, а также детская карточная игра от викария и его жены. Помимо свертков были еще семь поздравительных открыток.

Уилли был совершенно ошеломлен. Он сел и, потеряв дар речи, уставился на подарки. Тем временем Том достал из шкафа большой сверток и поставил его перед Уилли.

«Это мой подарок тебе».

«Но Вы подарили мне это, — сказал он, показывая на свою безрукавку, — и эти шорты».

«Это кое-что другое».

Уилли развернул сверток и ахнул. Там, прямо перед его глазами, лежали один большой и один маленький альбомы для рисования. Множество страниц нетронутой бумаги. Еще там были две кисти и три баночки с краской. Одна кисть была среднего размера, другая тонкая и мягкая. Краски были красного, желтого и синего цветов.

«Если их смешать, — сказал Том, — можно также получить оранжевый, фиолетовый, зеленый и коричневый цвета».

В тонкую упаковочную бумагу были завернуты карандаш, ластик и точилка. На конце карандаша что-то было вырезано. Надпись выглядела знакомо. Уилли медленно провел по ней пальцем. «Уильям Бич».

Он с любовью посмотрел на краски и кисти, и сглотнул подступивший к горлу ком.

"Я так понимаю они тебе нравятся, — пробормотал Том. «Я их сама выбирал».

Он посмотрел в окно, на дуб, под которым были похоронены Рэйчел и его сын. Она обнимала и целовала его, когда он дарил ей подарки. Она любила живопись, полевые цветы и красивые кружева, сладкие джемы и свеже сваренное пиво. После ее смерти он больше не хотел прикасаться ни к чему, что могло бы напомнить ему о ней. Доверие чужого мальчика смягчило его. Странно было то, что после того, как Том вошел в художественный магазин, он почувствовал как-будто тяжелая волна печали внезапно покинула его. Воспоминания о Рэйчел оказались не такими болезненными, как он себе представлял.

"Спасибо, мистер Том, — хрипло сказал Уилли. «Я позабочусь о них как следует».

Поджарив и съев подаренные ко дню рождения яйца с беконом, Уилли убежал в школу. Том встретил его в обед, так как во второй половине дня у Уилли не было занятий. Они зашли с визитами ко всем тем людям, которые подарили ему подарки, чтобы Уилли смог лично поблагодарить их. Это избавляло от мучений, связанных с написанием писем, и Том подумал, что это также будет хорошим поводом для Уилли встретиться с разными людьми. Что касается самого Тома, то все очень удивились увидев его, поскольку он редко ходил с визитами.

Они возвращались домой по тропе, укрытой аркой деревьев, по пути заглянув в коттедж Литтлов и в дом священника. Уилли оглядывался в поисках близнецов и Джорджа, но их нигде не было видно. Даже у Литтлов не было никаких признаков Зака.

«Наверное они ушли за ежевикой», — подумал он, и на мгновение ему захотел оказаться с ними.

"Как насчет того, чтобы провести время снаружи сегодня днем? — внезапно предложил Том. "Такой хороший день." Его идея тут провалилась, на небе появились темные тени.

«Черт возьми эти тучи», — пробормотал он. Сэм умчался вперед и ждал их на поле Доббса. Уилли не терпелось начать рисовать. Он бы начал с корявого старого дуба на кладбище. Это было бы прекрасно. Но прежде чем они дошли до задней калитки, несколько капель дождя уже предупреждающе упали им на головы.

«Мне придется рисовать дома», — сказал Уилли, обращаясь к самому себе.

Том хмыкнул, а затем внезапно ему в голову пришла идея. "А как насчет церкви? - воскликнул он. «Конечно, ты мог бы порисовать там».

«Да», согласился Уилли. «Да, я мог бы».

Он тщательно завернул небольшой альбом для рисования в свой плащ и побежал по тропинке к церкви, успев как раз вовремя, потому что когда он закрыл за собой тяжелую арочную дверь, мелкий дождь заморосил над деревней и окрестными полями.

Какое-то время Уилли стоял совершенно неподвижно. Было странно находиться в церкви одному. Он бы нервничал, если бы не дождь. Звук его шуршания по листве деревьев позволил Уилли почувствовать себя комфортно и защищенно. Он посмотрел на окна, а затем взглянул на кафедру.

Повесив плащ на спинку скамьи, он сел и уперся подошвами ботинок об стоящую впереди скамью.

Затем положил альбом на колени, открыл первую страницу и начал рисовать.

Он не слышал как дождь внезапно прекратился. Внимание Уилли было сосредоточено только на церковной кафедре и альбоме для рисования.

Остальная церковь перестала для него существовать. Он также не слышал как Зак неоднократно звал его снаружи, не слышал и звук его шагов, быстро приближающихся по узкой дорожке к заднему входу.

Дверь медленно открылась и Зак заглянул внутрь. Он никогда раньше не видел церковь изнутри. Он тихо проскользнул внутрь и осматривал окна и стены, пока его внимание не привлекла копна светлых волос, выглядывающая из-за одной из задних скамеек. Он как раз собирался заговорить, когда заметил, что Уилли чем-то занят. Зак сделал несколько шагов вперед и склонился над маленькими тонкими плечами Уилли. Его тень упала на альбом. Уилли подпрыгнул и обернулся, поспешно прикрыв рисунок рукой, но было уже слишком поздно. Зак успел его увидеть.

«Слушай, — выдохнул он, полный восхищения, — это великолепно». Уилли робко прикрыл рисунок обложкой альбома.

«Ты должен показать это…» но он сдержался. «Разве ты не слышал как я тебя звал? Я практически сорвал голос, пока кричал».

Уилли отрицательно покачал головой.

«Эм…» — задумчиво сказал Зак, пытаясь подобрать правильные слова. — Э-э, мистер Окли говорит, что он хотел бы э… поговорить с тобой. Э… поговорить о времени суток. Что-то в этом роде. Он ждет тебя.

"Да?" — удивился Уилли и взял свой плащ. — Дождь все еще идет?"

«Он закончился давным-давно», — простонал Зак. «Поторопись, иначе…» Он остановился. — Э... иначе... он может начаться снова".

Они вышли наружу. По небу скользили розовые, с белыми краями, облака. Уилли остановился и посмотрел на них.

"Ну идем же!" — нетерпеливо сказал Зак.

Они пошли по дорожке к входной двери. «Светомаскировочные шторы опустили рано», — подумал Уилли, подходя к коттеджу. Он услышал как Сэмми взволнованно залаял в гостиной, но потом звук сразу же стал приглушенным. «Странно», — подумал Уилли, но отмахнулся от этой мысли и повесил свой плащ на крючок.

«Ох, ну поторопись же», — сказал Зак, ожидающий его у двери. Уилли посмотрел на него.

"Почему ты не заходишь?" спросил он.

"Входи ты первым", — с этими словами Зак толкнул дверь в гостиную и комнату огласило:

"С Днем рожденья тебя,

С Днем рожденья тебя,

С днем рождения, дорогой Уильям,

С Днем рожденья тебя."

Близнецы, Джордж, их мамы, Люси со своей мамой, и Том стояли в гостиной и пели, а Сэмми сидел посередине комнаты и выл.

Над печью висел большой плакат с надписью «С Днем Рождения, Уильям».

На столе стояли тарелки с желе: красным и зеленым. Также там стояли тарелка шоколадных вафель, тарелка тушеного мяса, сандвичи с рыбным паштетом и тарелка с маленькими кексами (*в Англии их называют «тортиками для феи»). В центре стола стоял торт с глазурью, с девятью зажженными на нем свечами. «Так вот почему опустили светомаскировку», — подумал Уилли.

Зак первым нарушил наступившую тишину.

«Сюрприз получился?» затараторил он. «Получился настоящий сюрприз, да? Ты догадался?»

По изумленному выражению лица Уилли было очевидно, что он не догадался.

Так вот как выглядят вечеринки по случаю дня рождения. Он слышал как дети в школе говорили о них.

Он беспомощно посмотрел на Тома.

«Тебе нужно задуть свечи, мальчик».

«И если тебе удастся задуть их все сразу, можешь загадать желание», — сказала Кэрри.

Уилли наклонился, глубоко вдохнул и дунул. Шесть свечей погасли с первого раза, остальные три — со второго. Все захлопали.

"Ты все еще может загадать желание, - сказал Зак, - когда будешь разрезать торт, только ты не должен разговаривать пока делаешь это, и оно должно оставаться в секрете, иначе не сбудется и..."

«Мы будет стоять здесь до скончания века, если ты продолжишь болтать», — сказал Том.

Уилли держал нож над тортом, с напряженным выражением лица, пока загадывал желание, а затем погрузил его в глазурь.

Миссис Флетчер, Роу Пэдфилд и миссис Тэтчер сидели на низкой тумбочке у двери, а Том выдвинул стол так, чтобы все могли уместиться на трех стульях, табуретке и подлокотнике кресла. Они только уселись, когда Зак внезапно вскрикнул.

«Я чуть не забыл! Вы же не видели рисунок Уилла».

Уилли все еще крепко держал альбом для рисования подмышкой. Его лицо порозовело.

"Ты нарисовал рисунок?" — спросил Том.

"Слушайте"

«Ты никогда не перестаешь говорить», грубовато сказал Том.

"Можно мы на него посмотрим?" спросила Кэрри.

«Пожалуйста», — добавила Джинни.

Уилли застенчиво приоткрыл альбом. Джордж подошел, встал рядом с ним и тихо присвистнул.

"Я же тебе говорил, не так ли?" - сказал Зак.

Том наклонился над их головами и посмотрел на рисунок. Это была копия резного орла изображенного на церковной кафедре.

Его сильные несгибаемые крылья выгнулись назад, образуя великолепный изгиб. Вокруг него Уилли добавил дождь, так что казалось, что орел летит против сильного ветра.

"Ты отлично передал его, Уильям, — тихо сказал Том. «Очень хорошо».

Уилли покраснел.

«Когда я стану известным писателем, ты будешь иллюстрировать мои книги?» - просил Зак.

«Я думал сегодня утром ты собирался стать знаменитым пилотом», — парировал Джордж.

«Ну, — сказал Зак немного расстроенно, — я мог бы написать о своих смелых воздушных подвигах, не так ли?»

Все принялись за еду, а Уилли, среди всей болтовни и смеха, обнаружил что является главным объектом для похвал. После чая были еще подарки. Пазл от близнецов, цветные карандаши от Зака, леденец от Джорджа и маленькие кексы от Люси.

«Она сама их испекла», — сказала ее мама.

Люси посмотрела на Уилли. Ее переполняло чувство обожания. Уилли не знал как вести себя с ней. Хотя кексы были прекрасны.

"Спасибо", — неловко сказал он и она одарила его одной из своих широких улыбок.

Сыграв в несколько игр, все наконец разошлись по домам. Том и Уилли стояли снаружи и смотрели как гости уходят. Затем вернулись в гостиную и закрыли дверь.

«Мистер Том», — сказал Уилли, дотронувшись до его руки. «Это лучшее… это лучшее…», но он так и не закончил. Волнения дня и съеденная еда просто поднялись волной внутри него, он коротко всхлипнул и его стошнило прямо на ковер.


Комментариев нет:

Отправить комментарий

"Сумерки"/ "Nightfall" (1956)

Я не большая поклонница фильмов в стиле "нуар", потому что пересмотрев их большое множество мне не понравился почти ни один сюжет....